【ミニーコラム】ネパールのオイルマッサージは日本でいうベビマよりガチ。
ハーイ!
最近Googleフォトが昔撮った私の息子の写真やら最近の写真を送信してきたよ。
(Google フォトには勝手に過去の写真を勝手に送信してくる機能があるっぽい)
以前はとっても黒かったからおもしろーい。
息子が生まれてから毎日、日の当たる場所でオイルマッサージした結果だね。
ネパールでは新米ママと赤ちゃんは2ヶ月間は1日に2度オイルマッサージしなくちゃいけなくて。。。
私は数人のママさん達に日本ではどうしてるのか聞いてみたんだけど、彼女たちが特に何もしないことを知ってとっても驚いたの。
実際には1歳過ぎくらいの赤ちゃんをお持ちのとあるお母さんは子供が生まれてから2・3回だけオイルマッサージをしたと言ってたけど・・・・。
これは他国ではどうなのか私は知りたいんだよね。
私たちネパール人がそうしているだけなのか知りたいの。
とりあえず私は息子のビブサムの写真を送ります。
さっちゃんのコメント
ベビマなつかしー!(笑)
私がベビマを知ったのは産後3ヶ月くらいのまだまだ首の据わらない頃でした。
娘を産んだ産院の産後講座で教えて貰ったんですが、ちょうどその時乳腺炎(既に数度目)引き起こして高熱が出た後だったのでそれどころではなかったんですけどね(´△`)
でもその後ちゃんとベビマやってましたよ!時々でしたけどね(^^;
1歳になる前にも町主催の講座も受けに行きましたしね(*^ω^*)
わらべうたマッサージとかもありますよね!したことないけど。
あ、もし同じく乳腺炎で困っている方がいらっしゃったらぜひ寺田恵子さん提唱のBSケアを受けることをオススメします!
福岡の方ですがお弟子さん含め全国の助産院で講演なさってたりするので、どこかで出会えるはず!
桶谷式は厳しくて泣いた方もいらっしゃるのでは。
決してお母さんのことを責めたりされないので、安心してください(*゚▽゚)ノ
話がそれました( ̄▽ ̄;)
ちなみに余談として私の乳腺炎が原因でちあき吐血事件が起こったりしたんですが、それはまた後日気になる方は聞きに来てください☆
話ズレまくりですが、最後に、今回どう訳するか迷ったとこはin the sunです。絶対直訳じゃ意味わかんなかったので、日中という言葉に変えたんですけどあってるのかなあ。
チサぽんのコメント
①英語の「a」ってすごく沢山色んな意味があるのです。ほんの一例で言うと・・・・
~につき、~家の人、~社の製品、とある~、~のような人、~というもの全て、同一の~、などなど!
詳しくは英語の辞書に全部書いてあるから、家にある人は見てみてね!
②in the sun を「日中」と訳していただいたのですが・・・正解は「日向で」です!
Sunにはday(日)のニュアンスはございませぬ!英語でSunの抱えるイメージはあくまで(陽)のイメージのみ!
日本語では陽も日も太陽ってことで一緒ですけどね!
(画像クリックでさっちゃんのプロフィールへ)
☆☆原文☆☆
Hi. Recently google photos sent me before and after picture of my son.
It is so funny because he used to be so dark.
Its the result of oil massage in the sun everyday soon after he was born.
In Nepal, new moms and their babies have to have oil massage twice a day for 2 months.
I inquired with few moms about how it is in Japan and was quiet surprised to know that they dont do anything special.
In fact a mom with over a year old baby said that she has given her oil massage only 2-3 times since she was born.
This makes me wanna know about other countries.
I wonder if we Nepalese are the only ones doing such stuffs. Anyways I am sending that picture of my son, Bimson.