【ミニーコラム】助言求む!!!ミニーの悩み

今日は、私が料理に苦戦しているってことについて話すね。

 

私は料理が得意ではなくて、私の夫もそう思ってるよ。

 

料理をすることに興味が持てなかったんだけど、最近は、たぶん息子のためにも、ヘルシーな生活をするために、家で料理をすることが必要だと思ってるわ。

 

大抵、ネパールから持って帰ってきたスパイスを使うんだけど、もう今はほとんど使い終わってしまったので、日本のスパイスを使うしかないの。

 

遅ればせながら、今は日本の料理を作ってみることにワクワクしてるよ。

 

 

材料や料理、その他何でもいいので、私が料理上手になれそうなことが何かあったら、アドバイスしてね。

 

 

 

ユカのコメント

 

口語体でということなので、struggleをテンテコ舞いと訳してみましたが、いかがでしょうか?→苦戦している、のほうが良いかな!struggleは難易度のある事を頑張って何とかやっている、との意味です!てんてこ舞いは難易度関係なしの多忙。

Though late は、遅ればせながらと訳してみましたが、いかがですか?→OKです!パーフェクト!

料理は毎日の事なので大変ですよね!私は独身時代、たまに料理を作るのは楽しい🎵と思ってましたけど、主婦になって毎日毎日作らなくてはならなくなって、疲れてきてしまいました💦子供の食べムラとかありますしね。

そういえば、ちさ先生は料理の先生もされてたんですよね!

またその頃のお話も聞いてみたいと思います。

 

 

チサのコメント

 

私も実はミニー家の食生活心配して、「まずは道具からだ!!」って

家に行ったときにミニーの包丁研いであげたりしたけど・・・・

創味シャンタンおススメしたらめっちゃ気に入ってくれて、旦那さんも喜んでくれたらしい!

調味料系の情報いつも欲しい!ってミニーは言っていたので、みんなもおススメの調味料あったら教えてあげてね!

 

ちなみに私のおすすめのレシピ本はこちら↓ 低糖質で太らないのに美味しいのだ!しかも超簡単。

ここで紹介されているレシピ自体は痩せるレシピだけど・・・・どうやらこれにご飯大盛り食べてたら痩せないようだ!

 

 

 

 

翻訳担当 ユカ

(画像クリックでユカのプロフィールへ)

 

★★英語原文★★

 

Today I want to talk about my struggles with cooking.

 

I think I am not a good cook and my husband agrees with me.

 

I have had no interest in cooking but these days may be because of my son, I feel the need to cook at home for healthy lifestyle.

 

Most of the time I use spices I brought from Nepal but now its about to finish and I have no choice but to use japanese spices.

 

Though late, I am excited to experiment with Japanese dishes now.

 

Please advice me on ingredients, dishes or anything that can help me be a better cook.

関連記事

ページ上部へ戻る